أول قاموس مزدوج للغة الإشارة بالعربية والإسبانية على يد طالبات مصريات
أول قاموس مزدوج للغة الإشارة بالعربية والإسبانية على يد طالبات مصريات

صدى إسبانيا بالعربي
في مبادرة أكاديمية وإنسانية متميزة، أطلقت ثلاث طالبات من جامعة القاهرة – كلية الآداب، قسم الترجمة التخصصية باللغة الإسبانية، مشروع تخرج مبتكر بعنوان “Señas Universales”، وهو أول قاموس إلكتروني تفاعلي يهدف إلى تعليم لغة الإشارة باللغتين العربية والإسبانية، لتعزيز التواصل ودمج ذوي الإعاقة السمعية والنطقية في المجتمع.

المشروع من إعداد الطالبات إيمي ناشد، وليلى مجدي، ورحمة محمود دسوقي من مصر. وتحت إشراف ا. عبير أحمد محمد، ويُعد خطوة رائدة في مجال الترجمة التخصصية وتكافؤ الفرص اللغوية.

🔍 تميّز المشروع:
بعد التحقق من القواميس المتاحة على الإنترنت، لا توجد حالياً منصات تفاعلية شاملة تُعلّم لغة الإشارة بالعربية والإسبانية بطريقة مبسطة ومرئية في آن واحد. وبذلك يُعتبر مشروع الطالبات أول محاولة من نوعها تقدم قاموسًا ثنائي اللغة بلغة الإشارة في صيغة تفاعلية إلكترونية مخصصة للتعلُّم السهل والدمج المجتمعي.
📲 يمكن متابعة المشروع عبر الروابط التالية:
- إنستغرام: senas_universales
- تيك توك: senas_universales
- فيسبوك: رابط الصفحة
هذا المشروع يجسّد كيف يمكن للعلم واللغة والتقنيات الحديثة أن تفتح أبواب الأمل والتواصل الإنساني عبر الثقافات.